The Petrarchan or Italian sonnet was invented the lawyer, Giacomo da Lentini, head master of the Sicilian School under the direction of Frederick II, during the early 13th century at the Sicilian court (1208-1250). It was named after the Italian renaissance poet Francesco Petrarca, who preferred the crossed rhyme octave and sestets (Petrarch in English, 1304-1374). The Petrarchan sonnet has a two-part structure; the break between the octave and sestet is called the Volta ("turn" or "turning point"). The octave presents an argument, and the sestet has the shift or turning point. It presents an irony, paradox or solution to the argument in the octave. It may or may not be indicated by a stanza break. Petrarch's "Sonnet CLIX" (translated by Marion Shore) is one of his most famous. Some new poets are reluctant to write in the sonnet form because they are scared of the language and the form. They mistakenly believe that writing a poem of this nature and structure is difficult. Using a rhyme-scheme and a set rhythm makes it easier to craft a poem. Obviously, it gives the poem a natural flow and a set length which is easy to follow.
The Joy of Thy Light
How To Write A Sonnet
Where art thou fair maiden of shining light?
Show thy face and wave thine wand of magic
Unless thou art not- this will be tragic!
Secluded out of sight during my plight;
Why hideth when thy touch can cure all pain
Shadows of darkness covering the moon
Revealeth thy self-or this will be gloom!
Heareth this solemn voice waxing and wane;
Alas my love, you have withered my pain
Your sparkling love pusheth night's darkness by
Heart smiling, head raiseth without a cry:
Thy soft touch filleth my heart with sweet refrain:
Scales gone sweet love appeareth in my sight
With the sun shine-I beholdeth thy light!
The Joy of Thy Light (Petrarchan Sonnet) Madeline Reads Shakespeare's 80th Sonnet Tube. Duration : 0.87 Mins.#80 O how I faint when I of you do write, Knowing a better spirit doth use your name, And in the praise thereof spends all his might, To make me tongue-tied speaking of your fame. But since your worth (wide as the ocean is) The humble as the proudest sail doth bear, My saucy bark (inferior far to his) On your broad main doth willfully appear. Your shallowest help will hold me up afloat, Whilst he upon your soundless deep doth ride, Or (being wracked) I am a worthless boat, He of tall building, and of goodly pride. Then if he thrive and I be cast away, The worst was this, my love was my decay.
Tags: Shakespeare, sonnet, 080, read, aloud, poetry, meter, iambic, pentameter
No comments:
Post a Comment